The Ethiopian Bible is not just a translation; it is a preservation of a very early form of the Christian scriptures. While most Western Bibles derive from the Masoretic Text (Hebrew) and the Vulgate (Latin), the Ethiopian canon preserves ancient Greek (Septuagint) versions lost to the West for centuries.
: A browser-based viewer where you can flip through the pages of the complete Ethiopian Bible. Squarespace - Apocrypha Snippet
Here are five interesting facts about the Ethiopian Bible:
The Ethiopian biblical tradition features two separate canons: the Narrower Canon (traditionally cited as 81 books) and the (which expands up to 88 books). The broader collection includes additional works of historical record, church law, and prophetic literature. Why Does the Ethiopian Orthodox Bible Have 88 Books?
Most modern Christians are accustomed to a 66-book Bible (Protestant) or a 73-book Bible (Catholic). The Ethiopian Orthodox canon, however, expands significantly past these limits.
The Ethiopian Bible was originally written in Ge'ez (an ancient liturgical language, like Latin). Full English translations are recent. The most famous English translation (by R.H. Charles) covers only Enoch and Jubilees. A complete "88 Books" PDF is often a compilation done by independent publishers who copyright the formatting. Free PDFs usually involve scanning rare, out-of-print books from the early 20th century.
To put the Ethiopian Bible's size in perspective, here is a comparison with other major biblical canons:
The variation in book counts usually depends on whether the or "broad" canon is being used and how certain texts are grouped.